random c code sample
[unicode-sampler.git] / unicode.txt
1 Unicode sampler
2 ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3 Test support of various text encoded with Unicode up to version 8.0 (2015).
4
5 Based on file by Markus Kuhn <http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/>
6 Updated by Mischa Poslawsky <http://shiar.nl/> 2015-08-19
7
8 Code:
9
10   <html><pre><span class=""><!-- H&#x54;M --></span>
11
12   Hash[ :nbsp => 0O2_40 ].each {|name, cp| puts "#{name} is '#{cp.chr}'" }
13
14   while ((c = *l++) != '\0') { m->stat[2] = IO | (~OK & X_8); }
15
16   perl -pe's/\w/$^=~$&>chop($^=$&.$^)?"@-":$&/ge'
17
18   ↑1 ⍵∨.∧3 4=+/,¯1 0 1∘.⊖¯1 0 1⌽¨⊂⍵ ⍝ game of life
19
20 Mathematics and sciences:
21
22   ∮ E⋅da = Q,  n → ∞, ∑ f(i) = ∏ g(i),      ⎧⎡⎛┌─────┐⎞⎤⎫
23                                             ⎪⎢⎜│a²+b³ ⎟⎥⎪
24   ∀x∈ℝ: ⌈x⌉ = −⌊−x⌋, α ∧ ¬β = ¬(¬α ∨ β),    ⎪⎢⎜│───── ⎟⎥⎪
25                                             ⎪⎢⎜⎷ c₈   ⎟⎥⎪
26   ℕ ⊆ ℕ₀ ⊂ ℤ ⊂ ℚ ⊂ ℝ ⊂ ℂ,                   ⎨⎢⎜       ⎟⎥⎬
27                                             ⎪⎢⎜ ∞     ⎟⎥⎪
28   ⊥ < a ≠ b ≡ c ≤ d ≪ ⊤ ⇒ (⟦A⟧ ⇔ ⟪B⟫),      ⎪⎢⎜ ⎲     ⎟⎥⎪
29                                             ⎪⎢⎜ ⎳aⁱ-bⁱ⎟⎥⎪
30   2H₂ + O₂ ⇌ 2H₂O, R = 4.7 kΩ, ⌀ 200 µm     ⎩⎣⎝i=1    ⎠⎦⎭
31
32   ⒶⒷⒸ 𝐀𝐁𝐂 𝐴𝐵𝐶 𝑨𝑩𝑪 𝒜ℬ𝒞 𝓐𝓑𝓒 𝔄𝔅ℭ 𝔸𝔹ℂ 𝕬𝕭𝕮 𝖠𝖡𝖢 𝗔𝗕𝗖 𝘈𝘉𝘊 𝘼𝘽𝘾 𝙰𝙱𝙲 🅰🅱🆎
33
34 Compact font overview:
35
36   ╔═══════════════════════════════════════════════════════════════╗
37   ║ _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ÅĀČẾƏṆÞß ΑΒΓΔΩὮ АБВГДЯ ԱႠא $€     ║
38   ║ @abcdefghijklmnopqrstuvwxyz åāčếəṇþſ αβγδωὦ абвгдя աაا ¥£     ║
39   ║ [-0123456789] !¿?#%‰&©/*•† (.:;,…) {'"|“’”} +×=≠½²∈∞ ↗┌╁╖░☺ � ║
40   ╚═══════════════════════════════════════════════════════════════╝
41
42 English panphone (traditional, IPA, Shavian, Braille):
43
44   Just as the French queen looked for it, she heard that symphony again.
45   A beige hue on the waters of the loch impressed all, including young Arthur.
46
47   ʤʌst æz ðə fɹɛnʧ kʍin lʊkt fɔɹ ɪ̈t | ʃi ɦɝd ðat ˈsɪɱfəni əˈɟɛɪ̯n
48   ə beʒ çʉ ɒn ðə ˈwɔtɚz əv ðə lɒχ ɪmˈpɹɛst ʔɔːɫ | ɪŋˈkludɨŋ jʌŋ ˈɑɹθɚ
49
50   𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑞 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑗 𐑒𐑢𐑰𐑯 𐑤𐑫𐑒𐑑 𐑓 𐑦𐑑, 𐑖𐑰 𐑣𐑻𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑓𐑩𐑯𐑰 𐑩𐑜𐑧𐑯.
51   𐑩 𐑚𐑱𐑠 𐑣𐑿 𐑪𐑯 𐑞 𐑢𐑶𐑑𐑼𐑟 𐑝 𐑞 𐑤𐑪𐑒 𐑦𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑷𐑤, 𐑦𐑙𐑒𐑤𐑵𐑛𐑦𐑙 𐑘𐑳𐑙 ·𐑸𐑔𐑻.
52
53   ⠠⠚⠀⠵⠀⠮⠀⠠⠋⠗⠢⠡⠀⠟⠥⠑⠢⠀⠇⠕⠕⠅⠫⠀⠿⠀⠭⠂⠀⠩⠑⠀⠓⠑⠜⠙⠀⠞⠀⠎⠽⠍⠏⠓⠕⠝⠽⠀⠁⠛⠲
54   ⠠⠁⠀⠃⠑⠊⠛⠑⠀⠓⠥⠑⠀⠕⠝⠀⠮⠀⠺⠁⠞⠻⠎⠀⠷⠀⠮⠀⠇⠕⠡⠀⠊⠍⠏⠗⠑⠎⠎⠫⠀⠁⠇⠇⠂⠀⠔⠉⠇⠥⠙⠬⠀⠐⠽⠀⠠⠜⠹⠥⠗⠲
55
56 Ænglisc:
57
58   ᚻᛖ᛫ᚳᚹᚫᚦ᛫ᚦᚫᛏ᛫ᚻᛖ᛫ᛒᚢᛞᛖ᛫ᚩᚾ᛫ᚦᚫᛗ᛫ᛚᚪᚾᛞᛖ᛫ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ᛫ᚹᛁᚦ᛫ᚦᚪ᛫ᚹᛖᛥᚫ᛬
59   Hē cƿæð þæt hē būde on þǣm lande norðƿeardum ƿið þā Ƿestſǣ.
60   He said that he lived in the northern land near the Western Sea.
61
62 Proper typography:
63
64   • Lookalikes: 1lI|, 0OD, 8B, 2Z, 5S$
65   • “It’s ‘quoted’”, „deutsche ‚Gänsefüßchen‘“, « guillemets ‹comme ci› »
66   • u + ¨ + ´ = ǘ, o + ~ + ¯ = ȭ, e + ^ + ` = ề
67   • ‰, •, 3–4, —, −5/+5, ™, €1, …
68   • ⒈ ♙e4 ♟e5 ⒉ f4 e×f4 ⒊ ♗c4 ♛h4† ⒋ ♔f1 b5⁈ ⒌ ♗×b5 ♞f6 ⒍ ♘f3 ♛h6 … 2⒊ ♗e7‡
69
70 Precomposed and combining diacritics:
71
72   Četri psihi faķīri vēlu vakarā zāģēja guļbūvei durvis, fonā šņācot mežam.
73   Četri psihi fak̦īri vēlu vakarā zāg̓ēja gul̦būvei durvis, fonā šn̦ācot mežam.
74
75   STARGɅ̊TE, a = v̇ = r̈, a⃑ ⊥ b⃑
76
77 Pangrams:
78
79   cz: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.
80   eo: Ĉeĥa ĉiuliteraĵo ŝajne kontraŭĉapeliĝis.  (ϗ eĥoŝanĝº ĉiĵaŭde)
81   fr: Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en
82       canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ.
83   hu: Új, „Exvőd = fél pár” című show közügy Quitóban.
84   ig: Ṅụrịanụ, gbakọọnụ kpaa, kwee ya k’o-guzoshie ike; ọ ghaghị ito.
85   ir: Ċuaiġ bé ṁórṡáċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig, ⁊ꞃl.
86   is: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
87   lv: Glāžšķūņa rūķīši dzērumā čiepj Baha koncertflīģeļu vākus.
88   naq: ǂKam ǃũi-aob gye ǁẽib di gūna ǃhomi ǃna gye ǃũi hã i.
89   nl: Wijf lokt u cq 'r pa dmv 'n zg sexy bh. (af: én ʼn kwêvoëltjie)
90   pl: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig. (Zażółć gęślą jaźń)
91   ro: Muzicologă în bej vând whisky și tequila, preț fix.
92   se: Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
93   sk: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže,
94       na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
95   tr: PİJAMALİ HASTA, yağız şoföre çabucak güvendi.
96   vt: Do bạch kim rất quý, sẽ để lắp vô xương.
97   yo: Ìwò̩fà ń yò̩ séji tó gbojúmó̩, ó hàn pákànpò̩ gan-an nis̩é̩ rè̩ bó dò̩la.
98
99 German ligatures:
100
101   Im finſteren Jagdſchloß am offenen Felsquellwaſſer patzte der affig‐flatterhafte
102   kauzig‐höfliche Bäcker über ſeinem verſifften kniffligen C‐Xylophon.
103
104 Greek (Polytonic):
105
106   Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη
107   τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
108   σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψη
109   ποὺ μὲ βία μετράει τὴ γῆ.
110
111   ᾿Απ᾿ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
112   τῶν ῾Ελλήνων τὰ ἱερά
113   καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη
114   χαῖρε, ὦ χαῖρε, ᾿Ελευθεριά!
115
116   Οὐχὶ ταὐτὰ παρίσταταί μοι γιγνώσκειν, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι,
117   ὅταν τ᾿ εἰς τὰ πράγματα ἀποβλέψω καὶ ὅταν πρὸς τοὺς
118   λόγους οὓς ἀκούω· τοὺς μὲν γὰρ λόγους περὶ τοῦ
119   τιμωρήσασθαι Φίλιππον ὁρῶ γιγνομένους, τὰ δὲ πράγματ᾿
120   εἰς τοῦτο προήκοντα,  ὥσθ᾿ ὅπως μὴ πεισόμεθ᾿ αὐτοὶ
121   πρότερον κακῶς σκέψασθαι δέον. οὐδέν οὖν ἄλλο μοι δοκοῦσιν
122   οἱ τὰ τοιαῦτα λέγοντες ἢ τὴν ὑπόθεσιν, περὶ ἧς βουλεύεσθαι,
123   οὐχὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν ἁμαρτάνειν. ἐγὼ δέ, ὅτι μέν
124   ποτ᾿ ἐξῆν τῇ πόλει καὶ τὰ αὑτῆς ἔχειν ἀσφαλῶς καὶ Φίλιππον
125   τιμωρήσασθαι, καὶ μάλ᾿ ἀκριβῶς οἶδα· ἐπ᾿ ἐμοῦ γάρ, οὐ πάλαι
126   γέγονεν ταῦτ᾿ ἀμφότερα· νῦν μέντοι πέπεισμαι τοῦθ᾿ ἱκανὸν
127   προλαβεῖν ἡμῖν εἶναι τὴν πρώτην, ὅπως τοὺς συμμάχους
128   σώσομεν. ἐὰν γὰρ τοῦτο βεβαίως ὑπάρξῃ, τότε καὶ περὶ τοῦ
129   τίνα τιμωρήσεταί τις καὶ ὃν τρόπον ἐξέσται σκοπεῖν· πρὶν δὲ
130   τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς
131   τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον.
132                                   Δημοσθένους, Γ´ ᾿Ολυνθιακὸς
133
134 Georgian:
135
136   ვეფხისტყაოსანი (Veṗxis Ṭq̇aosani) შოთა რუსთაველი (დაახ. 1165)
137
138   ღმერთსი შემვედრე, ნუთუ კვლა დამხსნას სოფლისა შრომასა, ცეცხლს, წყალსა და
139   მიწასა, ჰაერთა თანა მრომასა; მომცნეს ფრთენი და აღვფრინდე, მივჰხვდე მას
140   ჩემსა ნდომასა, დღისით და ღამით ვჰხედვიდე მზისა ელვათა კრთომაასა.
141
142 Russian:
143
144   Зарегистрируйтесь сейчас на Десятую Международную Конференцию по
145   Unicode, которая состоится 10-12 марта 1997 года в Майнце в Германии.
146   Конференция соберет широкий круг экспертов по  вопросам глобального
147   Интернета и Unicode, локализации и интернационализации, воплощению и
148   применению Unicode в различных операционных системах и программных
149   приложениях, шрифтах, верстке и многоязычных компьютерных системах.
150
151 Sakha (Yakut) Declaration of Rights:
152
153   Дьон барыта бэйэ суолтатыгар уонна быраабыгар тэҥ буолан төрүүллэр.
154   Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ
155   бэйэлэригэр тылга кииринигэс быһыылара доҕордоһуу тыыннаах буолуохтаах.
156
157 Kazakh equivalents:
158
159   Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып
160   дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар
161   бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
162
163   بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ
164   دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات, ار-وجدان بەرىلگەن, سوندىقتان ولار
165   ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق, باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس.
166
167 Hebrew:
168
169   כאשר העולם רוצה לדבר, הוא מדבר ב־Unicode. הירשמו כעת לכנס Unicode
170   הבינלאומי העשירי, שייערך בין התאריכים 12־10 במרץ 1997, בְּמָיְינְץ שבגרמניה.
171
172 Hindi:
173
174   हालाँकि सूर के जीवन के बारे में कई जनश्रुतियाँ प्रचलित
175   हैं, पर इन में कितनी सच्चाई है यह कहना कठिन है।
176   कहा जाता है उनका जन्म सन् १४७८
177   में दिल्ली के पास एक ग़रीब ब्राह्मीण परिवार में हुआ।
178   जनश्रुति के अनुसार सूरदास जन्म से ही अंधे थे। आजकल थी
179   अंधे आदमी अक्सर 'सूरदास' कहलाते हैं। कई लोगों ने उन्हें गुरु के
180   रूप में अपनाया और उनकी पूजा करना शुरु कर दिया ।
181
182 Thai (UCS Level 2):
183
184     ๏ แผ่นดินฮั่นเสื่อมโทรมแสนสังเวช  พระปกเกศกองบู๊กู้ขึ้นใหม่
185   สิบสองกษัตริย์ก่อนหน้าแลถัดไป       สององค์ไซร้โง่เขลาเบาปัญญา
186     ทรงนับถือขันทีเป็นที่พึ่ง           บ้านเมืองจึงวิปริตเป็นนักหนา
187   โฮจิ๋นเรียกทัพทั่วหัวเมืองมา         หมายจะฆ่ามดชั่วตัวสำคัญ
188     เหมือนขับไสไล่เสือจากเคหา      รับหมาป่าเข้ามาเลยอาสัญ
189   ฝ่ายอ้องอุ้นยุแยกให้แตกกัน          ใช้สาวนั้นเป็นชนวนชื่นชวนใจ
190     พลันลิฉุยกุยกีกลับก่อเหตุ          ช่างอาเพศจริงหนาฟ้าร้องไห้
191   ต้องรบราฆ่าฟันจนบรรลัย           ฤๅหาใครค้ำชูกู้บรรลังก์ ฯ
192   [----------------------------|------------------------]
193    (second column should align ⬏)
194
195 Tamil poetry of Subramaniya Bharathiyar: சுப்ரமணிய பாரதியார் (1882-1921):
196
197   யாமறிந்த மொழிகளிலே தமிழ்மொழி போல் இனிதாவது எங்கும் காணோம்,
198   பாமரராய் விலங்குகளாய், உலகனைத்தும் இகழ்ச்சிசொலப் பான்மை கெட்டு,
199   நாமமது தமிழரெனக் கொண்டு இங்கு வாழ்ந்திடுதல் நன்றோ? சொல்லீர்!
200   தேமதுரத் தமிழோசை உலகமெலாம் பரவும்வகை செய்தல் வேண்டும்.
201
202 Kannada poetry by Kuvempu — ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸು
203
204   ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸು ಇಂದೆನ್ನ ಹೃದಯದಲಿ
205   ನಿತ್ಯವೂ ಅವತರಿಪ ಸತ್ಯಾವತಾರ
206
207   ಮಣ್ಣಾಗಿ ಮರವಾಗಿ ಮಿಗವಾಗಿ ಕಗವಾಗೀ...
208   ಮಣ್ಣಾಗಿ ಮರವಾಗಿ ಮಿಗವಾಗಿ ಕಗವಾಗಿ
209   ಭವ ಭವದಿ ಭತಿಸಿಹೇ ಭವತಿ ದೂರ
210   ನಿತ್ಯವೂ ಅವತರಿಪ ಸತ್ಯಾವತಾರ || ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ||
211
212 Ethiopian:
213
214   ሰማይ አይታረስ ንጉሥ አይከሰስ።
215   ብላ ካለኝ እንደአባቴ በቆመጠኝ።
216   ጌጥ ያለቤቱ ቁምጥና ነው።
217   ደሀ በሕልሙ ቅቤ ባይጠጣ ንጣት በገደለው።
218   የአፍ ወለምታ በቅቤ አይታሽም።
219   አይጥ በበላ ዳዋ ተመታ።
220   ሲተረጉሙ ይደረግሙ።
221   ቀስ በቀስ፥ ዕንቁላል በእግሩ ይሄዳል።
222   ድር ቢያብር አንበሳ ያስር።
223   ሰው እንደቤቱ እንጅ እንደ ጉረቤቱ አይተዳደርም።
224   እግዜር የከፈተውን ጉሮሮ ሳይዘጋው አይድርም።
225   የጎረቤት ሌባ፥ ቢያዩት ይስቅ ባያዩት ያጠልቅ።
226   ሥራ ከመፍታት ልጄን ላፋታት።
227   ዓባይ ማደሪያ የለው፥ ግንድ ይዞ ይዞራል።
228   የእስላም አገሩ መካ የአሞራ አገሩ ዋርካ።
229   ተንጋሎ ቢተፉ ተመልሶ ባፉ።
230   ወዳጅህ ማር ቢሆን ጨርስህ አትላሰው።
231   እግርህን በፍራሽህ ልክ ዘርጋ።
232
233 Tibetan Declaration of Rights:
234
235   ༄༅༎ ཡོངས་ཁྱབ་གསལ་བསྒྲགས་འགྲོ་བ་མིའི་ཐོབ་ཐང༌། ཕྱི་ལོ་༡༩༤༨ ལོའི་ཟླ་༡༢་ཚེས་༡༠ཉིན།
236   འགྲོ་བ་མིའི་རིགས་རྒྱུད་ཡོངས་ལ་སྐྱེས་ཙམ་ཉིད་ནས་ཆེ་མཐོངས་དང༌། ཐོབ་ཐངགི་རང་དབང་འདྲ་མཉམ་དུ་ཡོད་ལ།
237   ཁོང་ཚོར་རང་བྱུང་གི་བློ་རྩལ་དང་བསམ་ཚུལ་བཟང་པོ་འདོན་པའི་འོས་བབས་ཀྱང་ཡོད།
238   དེ་བཞིན་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བུ་སྤུན་གྱི་འདུ་ཤེས་འཛིན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱང་ལག་ལེན་བསྟར་དགོས་པ་ཡིན༎
239
240 Korean pangram:
241
242   “웬 초콜릿? 제가 원했던 건 뻥튀기 쬐끔과 의류예요.” “얘야, 왜 또 불평?”
243   “웬 초콜릿? 제가 원했던 건 뻥튀기 쬐끔과 의류예요.” “얘야, 왜 또 불평?”
244   “ᅰᄂ 초코리ᄉ? 제가 ᅯᄂ해ᄊ더ᄂ 거ᄂ 뻐ᄋ튀기 쬐끄ᄆ과 ᅴ류ᅨᅭ.” “ᅤᅣ, ᅫ 또 부ᄅ펴ᄋ?”
245   “ㅞㄴ ㅊㅗㅋㅗㄹㅣㅅ? ㅈㅔㄱㅏ ㅝㄴㅎㅐㅆㄷㅓㄴ ㄱㅓㄴ ㅃㅓㅇㅌㅟㄱㅣ
246    ㅉㅚㄲㅡㅁㄱㅘ ㅢㄹㅠㅖㅛ.” “ㅒㅑ, ㅙ ㄸㅗ ㅂㅜㄹㅍㅕㅇ?”
247
248 Korean 훈민정음:
249
250   Modern korean hangeul:
251   나라말이 중국과 달라, 문자끼리 서로 맞지 아니할세.
252   이런 전차(이유)로 어린(어리석은) 백성이 이르고자 할 바 있어도
253   마침내 제 뜻을 실히 펴지 못할 놈이 하니라(많으니라).
254   내 이를 위하여 어여삐 여겨 새로 28 자를 만드노니
255   모든 사람으로 하여금 쉬이 익혀 날로 씀에 편안케 하고자 할 따름이니라.
256
257   Original Korean hangeul (separate jamo):
258   나랏말ᄊᆞ미 中듀ᇰ國귁에 달아 文문字ᄍᆞᆼ와로 서르 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니ᄒᆞᆯᄊᆡ
259   이런 젼ᄎᆞ로 어린 百ᄇᆡᆨ姓셔ᇰ이 니르고져 호ᇙ배 이셔도
260   ᄆᆞᄎᆞᆷ내 제 ᄠᅳ들 시러 펴디 몯ᄒᆞᇙ 노미 하니라
261   내 이ᄅᆞᆯ 爲윙ᄒᆞ야 어엿비 너겨 새로 스믈여듧 字ᄍᆞᆼᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ노니
262   사ᄅᆞᆷ마다 ᄒᆡᅇᅧ 수ᄫᅵ 니겨 날로 ᄡᅮ메 便뼌安ᅙᅡᆫ킈 ᄒᆞ고져 ᄒᆞᇙ ᄯᆞᄅᆞ미니라
263
264   Last line in mixed hanja/hangeul:
265   欲·욕使:ᄉᆞᆼ人ᅀᅵᆫ人ᅀᅵᆫ·ᄋᆞ·로 易·잉習·씹·ᄒᆞ·야 便뼌於ᅙᅥᆼ日·ᅀᅵᇙ用·요ᇰ耳:ᅀᅵᆼ니·라
266
267   Original Chinese hanja:
268   國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣
269   予 為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用矣(耳)。
270
271 Japanese Iroha いろは:
272
273   kanji 漢字   hirag. ひらがな  katak. カタカナ  半角 カタカナ  man'yōg. 万葉仮名
274
275   色は匂へど   いろはにほへと   イロハニホヘド   イロハニホヘド   以呂波耳本部止
276   散りぬるを   ちりぬるを     チリヌルヲ     チリヌルヲ      千利奴流乎
277   我が世誰ぞ   わかよたれそ    ワガヨタレソ    ワガヨタレソ    和加餘多連曽
278   常ならん    つねならむ     ツネナラム     ツネナラム      津祢那良牟
279   有為の奥山   うゐのおくやま   ウヰノオクヤマ   ウウィノオクヤマ   有為能於久耶万
280   今日越えて   けふこえて     ケフコエテ     ケフコエテ      計不己衣天
281   浅き夢見じ   あさきゆめみし   アサキユメミジ   アサキユメミジ   阿佐伎喩女美之
282   酔ひもせず   ゑひもせす     ヱヒモセズン    ウェヒモセズン   恵比毛勢須
283
284 Chinese:
285
286   Most common characters:
287
288   的一是不了在人有我他这个们中来上大为和国地到以说时
289   要就出会可也你对生能而子那得于着下自之年过发后作里
290
291   Transliteration test:
292
293   女 (ㄋㄩˇ nǚ /ny˨˩˦/) • 律 (ㄌㄩˋ lǜ /ly˥˩/) • 驢/驴 (ㄌㄩˊ lǘ /ly˧˥/)
294
295   Extension blocks:
296
297   A㡛㬐㖧䵍 B𣚣𤶅𪘆𦞕 C𪢨𪪖𫔺𫜴 D𫝀𫞂𫝻𫠝 E𫠫𬚚𬳕𬺡
298
299   Qiān zì wén 千字文 by Xing Si Zhou:
300
301   天地玄黃宇宙洪荒 日月盈昃辰宿列張 寒來暑往秋收冬藏
302   閏餘成歲律召調陽 雲騰致雨露結為霜 金生麗水玉出崑崗
303   劍號巨闕珠稱夜光 果珍李柰菜重芥薑 海鹹河淡鱗潛羽翔
304
305 Box drawing alignment tests:
306
307   ┌┬───╥┐  ╒══╤══╕  ┏━━┳━━┓  ┎┒┏┑ ╻╷  ┌╌╌┄┄┈┒  ▏   ▁▂▃▄▅▆▇█▓▓▒▒░░
308   ├┼───╫┤  │╓─┴─╖│  ┃┌─╂─┐┃  ┗╃╄┙╺╇╈╸ ╎▛▀▀▀▜┋  ▎  ⎺⎻─⎼⎽
309   ││╔╦╗║│  │║╭─╮║│  ┃│╲╿╱│┃  ┍╅╆┓╶╁╀╴ ╎▌▗▄▖▐┇  ▍   ▁  ↔  ▁
310   ││╠╬╣║│  ├╢│ │╟┤  ┣┿╾╳╼┿┫  ┕┛┖┚ ╹╵  ┆▌▐ ▌▐┇  ▌   ▕←⎯⎯⎯→▏
311   ││╚╩╝║│  │║╰─╯║│  ┃│╱╽╲│┃  ┏┯┓ ┌┰┐  ┆▌▝▀▘▐╏  ▋   ▔↖ ↑ ↗▔
312   ╞╪═══╬╡  │╙─┬─╜│  ┃└─╂─┘┃  ┠┼┨ ┝╋┥  ┊▙▄▄▄▟╏  ▊   ⇐  ⏐↕ ⇒
313   └┴───╨┘  ╘══╧══╛  ┗━━┻━━┛  ┗┷┛ └┸┘  ┕┉┅┅╍╍┛  ▉    ↙ ↓ ↘     ▗▄▖▄▖
314                                                █            ▐▄▞▀▐▚▗▘
315                      ▄█▄ █▄      ▄                          ▗▛▛▀▀▀▛▙
316    ▄█▀█▓ ▄▓▀▀█▀ ▀▀▀█▓▀▀ ▀▀   ▄█▀█▓▀▀▀▀▀▓▄▀██▀▀   (\__/)      ▞▌▛▀▌▌▜
317   ██  ██ ▀██▄▄ ▄█  ▀ ░▒ ░▒  ██  ██ ▄█▄ █▀ ██     (=’.’=)    ▐▜▌▌▘▌▛▙
318   █▓▄▀██  ▄ ▀█▌▓█    ▒▓ ▒▓  █▓▄▀██ ▓█ ▀▄  █▓    ☆(”)_(”)☆   ▐▐▌▀▀▘█▖
319   █▒  █▓ ██▄▓▀ ▀█▄▄█▄▓█ ▓█  █▒  █▓ ▒█  ▓█▄ ▒                ▗ ▀▛▜▜▀▘
320       ▀▒           ▀  ▀ █▀      ▀▒  █  █▀  ░  ヽ༼。◕ ∀ ◕。༽ノ  ▝ ▗▞▖▗▘▗