3 Test support of various text encoded with Unicode up to version 8.0 (2015).
5 Based on text by Markus Kuhn <http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/>
6 Updated by Mischa Poslawsky <http://shiar.nl/> 2015-08-19
10 <html><pre><span class=""><!-- HTM --></span>
12 Hash[ :nbsp => 0O2_40 ].each {|name, cp| puts "#{name} is '#{cp.chr}'" }
14 perl -pe's/\w/$^=~$&>chop($^=$&.$^)?"@-":$&/ge'
16 ↑1 ⍵∨.∧3 4=+/,¯1 0 1∘.⊖¯1 0 1⌽¨⊂⍵ ⍝ game of life
18 Mathematics and sciences:
20 ∮ E⋅da = Q, n → ∞, ∑ f(i) = ∏ g(i), ⎧⎡⎛┌─────┐⎞⎤⎫
22 ∀x∈ℝ: ⌈x⌉ = −⌊−x⌋, α ∧ ¬β = ¬(¬α ∨ β), ⎪⎢⎜│───── ⎟⎥⎪
24 ℕ ⊆ ℕ₀ ⊂ ℤ ⊂ ℚ ⊂ ℝ ⊂ ℂ, ⎨⎢⎜ ⎟⎥⎬
26 ⊥ < a ≠ b ≡ c ≤ d ≪ ⊤ ⇒ (⟦A⟧ ⇔ ⟪B⟫), ⎪⎢⎜ ⎲ ⎟⎥⎪
28 2H₂ + O₂ ⇌ 2H₂O, R = 4.7 kΩ, ⌀ 200 mm ⎩⎣⎝i=1 ⎠⎦⎭
30 Compact font overview:
32 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ÅĀČẾƏṆÞß ΑΒΓΔΩὮ АБВГДЯ ԱႠא $€
33 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz åāčếəṇþſ αβγδωὦ абвгдя աაا ¥£
34 -0123456789_ !¿?@#%/‰&©†*• (.:;…) '"|“’” +×=≠½²∈∞ ↗┌╁╖░☺ �
36 English panphone (traditional, IPA, Braille):
38 Just as the French queen looked for it, she heard that symphony again.
39 A beige hue on the waters of the loch impressed all, including young Arthur.
41 ʤʌst æz ðə fɹɛnʧ kʍin lʊkt fɔɹ ɪ̈t | ʃi ɦɝd ðat ˈsɪɱfəni əˈɟɛɪ̯n
42 ə beʒ çʉ ɒn ðə ˈwɔtɚz əv ðə lɒχ ɪmˈpɹɛst ʔɔːɫ | ɪŋˈkludɨŋ jʌŋ ˈɑɹθɚ
44 ⠠⠚⠀⠵⠀⠮⠀⠠⠋⠗⠢⠡⠀⠟⠥⠑⠢⠀⠇⠕⠕⠅⠫⠀⠿⠀⠭⠂⠀⠩⠑⠀⠓⠑⠜⠙⠀⠞⠀⠎⠽⠍⠏⠓⠕⠝⠽⠀⠁⠛⠲
45 ⠠⠁⠀⠃⠑⠊⠛⠑⠀⠓⠥⠑⠀⠕⠝⠀⠮⠀⠺⠁⠞⠻⠎⠀⠷⠀⠮⠀⠇⠕⠡⠀⠊⠍⠏⠗⠑⠎⠎⠫⠀⠁⠇⠇⠂⠀⠔⠉⠇⠥⠙⠬⠀⠐⠽⠀⠠⠜⠹⠥⠗⠲
47 Nicer typography in plain text files:
49 ╔══════════════════════════════════════════╗
51 ║ • ‘single’ and “double” quotes ║
53 ║ • Curly apostrophes: “We’ve been here” ║
55 ║ • Latin-1 apostrophe and accents: '´` ║
57 ║ • ‚deutsche‘ „Anführungszeichen“ ║
59 ║ • †, ‡, ‰, •, 3–4, —, −5/+5, ™, … ║
61 ║ • ASCII safety test: 1lI|, 0OD, 8B ║
63 ║ • the euro symbol: │ 14.95 € │ ║
65 ╚══════════════════════════════════════════╝
69 STARGΛ̊TE SG-1, a = v̇ = r̈, a⃑ ⊥ b⃑
73 cz: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.
74 eo: Ĉeĥa ĉiuliteraĵo ŝajne kontraŭĉapeliĝis. (ϗ eĥoŝanĝº ĉiĵaŭde)
75 fr: Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en
76 canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ.
77 hu: Új, „Exvőd = fél pár” című show közügy Quitóban.
78 ig: Nne, nna, wepụ he’l’ụjọ dum n’ime ọzụzụ ụmụ, vufesi obi nye Chukwu,
79 ṅụrịanụ, gbakọọnụ kpaa, kwee ya ka o guzoshie ike; ọ ghaghị ito,
81 ir: Ċuaiġ bé ṁórṡáċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig.
82 is: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
83 lv: Glāžšķūņa rūķīši dzērumā čiepj Baha koncertflīģeļu vākus.
84 nl: Wijf lokt u cq 'r pa dmv ʼn zg sexy bh.
85 pl: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig. (Zażółć gęślą jaźń)
86 ro: Muzicologă în bej vând whisky și tequila, preț fix.
87 se: Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
88 sk: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže,
89 na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
90 tr: Pijamali hasta, yağız şoföre çabucak güvendi.
91 vt: Do bạch kim rất quý, sẽ để lắp vô xương.
92 yo: Ìwò̩fà ń yò̩ séji tó gbojúmó̩, ó hàn pákànpò̩ gan-an nis̩é̩ rè̩ bó dò̩la.
96 Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη
97 τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
98 σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψη
99 ποὺ μὲ βία μετράει τὴ γῆ.
101 ᾿Απ᾿ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
103 καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη
104 χαῖρε, ὦ χαῖρε, ᾿Ελευθεριά!
106 Οὐχὶ ταὐτὰ παρίσταταί μοι γιγνώσκειν, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι,
107 ὅταν τ᾿ εἰς τὰ πράγματα ἀποβλέψω καὶ ὅταν πρὸς τοὺς
108 λόγους οὓς ἀκούω· τοὺς μὲν γὰρ λόγους περὶ τοῦ
109 τιμωρήσασθαι Φίλιππον ὁρῶ γιγνομένους, τὰ δὲ πράγματ᾿
110 εἰς τοῦτο προήκοντα, ὥσθ᾿ ὅπως μὴ πεισόμεθ᾿ αὐτοὶ
111 πρότερον κακῶς σκέψασθαι δέον. οὐδέν οὖν ἄλλο μοι δοκοῦσιν
112 οἱ τὰ τοιαῦτα λέγοντες ἢ τὴν ὑπόθεσιν, περὶ ἧς βουλεύεσθαι,
113 οὐχὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν ἁμαρτάνειν. ἐγὼ δέ, ὅτι μέν
114 ποτ᾿ ἐξῆν τῇ πόλει καὶ τὰ αὑτῆς ἔχειν ἀσφαλῶς καὶ Φίλιππον
115 τιμωρήσασθαι, καὶ μάλ᾿ ἀκριβῶς οἶδα· ἐπ᾿ ἐμοῦ γάρ, οὐ πάλαι
116 γέγονεν ταῦτ᾿ ἀμφότερα· νῦν μέντοι πέπεισμαι τοῦθ᾿ ἱκανὸν
117 προλαβεῖν ἡμῖν εἶναι τὴν πρώτην, ὅπως τοὺς συμμάχους
118 σώσομεν. ἐὰν γὰρ τοῦτο βεβαίως ὑπάρξῃ, τότε καὶ περὶ τοῦ
119 τίνα τιμωρήσεταί τις καὶ ὃν τρόπον ἐξέσται σκοπεῖν· πρὶν δὲ
120 τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς
121 τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον.
122 Δημοσθένους, Γ´ ᾿Ολυνθιακὸς
126 ვეფხისტყაოსანი (Veṗxis Ṭq̇aosani) შოთა რუსთაველი (დაახ. 1165)
128 ღმერთსი შემვედრე, ნუთუ კვლა დამხსნას სოფლისა შრომასა, ცეცხლს, წყალსა და
129 მიწასა, ჰაერთა თანა მრომასა; მომცნეს ფრთენი და აღვფრინდე, მივჰხვდე მას
130 ჩემსა ნდომასა, დღისით და ღამით ვჰხედვიდე მზისა ელვათა კრთომაასა.
134 Зарегистрируйтесь сейчас на Десятую Международную Конференцию по
135 Unicode, которая состоится 10-12 марта 1997 года в Майнце в Германии.
136 Конференция соберет широкий круг экспертов по вопросам глобального
137 Интернета и Unicode, локализации и интернационализации, воплощению и
138 применению Unicode в различных операционных системах и программных
139 приложениях, шрифтах, верстке и многоязычных компьютерных системах.
141 Sakha (Yakut) Declaration of Rights:
143 Дьон барыта бэйэ суолтатыгар уонна быраабыгар тэҥ буолан төрүүллэр.
144 Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ
145 бэйэлэригэр тылга кииринигэс быһыылара доҕордоһуу тыыннаах буолуохтаах.
149 Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып
150 дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар
151 бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
153 بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ
154 دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات, ار-وجدان بەرىلگەن, سوندىقتان ولار
155 ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق, باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس.
159 כאשר העולם רוצה לדבר, הוא מדבר ב־Unicode. הירשמו כעת לכנס Unicode
160 הבינלאומי העשירי, שייערך בין התאריכים 12־10 במרץ 1997, בְּמָיְינְץ שבגרמניה.
164 हालाँकि सूर के जीवन के बारे में कई जनश्रुतियाँ प्रचलित
165 हैं, पर इन में कितनी सच्चाई है यह कहना कठिन है।
166 कहा जाता है उनका जन्म सन् १४७८
167 में दिल्ली के पास एक ग़रीब ब्राह्मीण परिवार में हुआ।
168 जनश्रुति के अनुसार सूरदास जन्म से ही अंधे थे। आजकल थी
169 अंधे आदमी अक्सर 'सूरदास' कहलाते हैं। कई लोगों ने उन्हें गुरु के
170 रूप में अपनाया और उनकी पूजा करना शुरु कर दिया ।
174 ๏ แผ่นดินฮั่นเสื่อมโทรมแสนสังเวช พระปกเกศกองบู๊กู้ขึ้นใหม่
175 สิบสองกษัตริย์ก่อนหน้าแลถัดไป สององค์ไซร้โง่เขลาเบาปัญญา
176 ทรงนับถือขันทีเป็นที่พึ่ง บ้านเมืองจึงวิปริตเป็นนักหนา
177 โฮจิ๋นเรียกทัพทั่วหัวเมืองมา หมายจะฆ่ามดชั่วตัวสำคัญ
178 เหมือนขับไสไล่เสือจากเคหา รับหมาป่าเข้ามาเลยอาสัญ
179 ฝ่ายอ้องอุ้นยุแยกให้แตกกัน ใช้สาวนั้นเป็นชนวนชื่นชวนใจ
180 พลันลิฉุยกุยกีกลับก่อเหตุ ช่างอาเพศจริงหนาฟ้าร้องไห้
181 ต้องรบราฆ่าฟันจนบรรลัย ฤๅหาใครค้ำชูกู้บรรลังก์ ฯ
182 [----------------------------|------------------------]
183 (second column should align ⬏)
185 Tamil poetry of Subramaniya Bharathiyar: சுப்ரமணிய பாரதியார் (1882-1921):
187 யாமறிந்த மொழிகளிலே தமிழ்மொழி போல் இனிதாவது எங்கும் காணோம்,
188 பாமரராய் விலங்குகளாய், உலகனைத்தும் இகழ்ச்சிசொலப் பான்மை கெட்டு,
189 நாமமது தமிழரெனக் கொண்டு இங்கு வாழ்ந்திடுதல் நன்றோ? சொல்லீர்!
190 தேமதுரத் தமிழோசை உலகமெலாம் பரவும்வகை செய்தல் வேண்டும்.
192 Kannada poetry by Kuvempu — ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸು
194 ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸು ಇಂದೆನ್ನ ಹೃದಯದಲಿ
195 ನಿತ್ಯವೂ ಅವತರಿಪ ಸತ್ಯಾವತಾರ
197 ಮಣ್ಣಾಗಿ ಮರವಾಗಿ ಮಿಗವಾಗಿ ಕಗವಾಗೀ...
198 ಮಣ್ಣಾಗಿ ಮರವಾಗಿ ಮಿಗವಾಗಿ ಕಗವಾಗಿ
199 ಭವ ಭವದಿ ಭತಿಸಿಹೇ ಭವತಿ ದೂರ
200 ನಿತ್ಯವೂ ಅವತರಿಪ ಸತ್ಯಾವತಾರ || ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ||
207 ደሀ በሕልሙ ቅቤ ባይጠጣ ንጣት በገደለው።
211 ቀስ በቀስ፥ ዕንቁላል በእግሩ ይሄዳል።
213 ሰው እንደቤቱ እንጅ እንደ ጉረቤቱ አይተዳደርም።
214 እግዜር የከፈተውን ጉሮሮ ሳይዘጋው አይድርም።
215 የጎረቤት ሌባ፥ ቢያዩት ይስቅ ባያዩት ያጠልቅ።
217 ዓባይ ማደሪያ የለው፥ ግንድ ይዞ ይዞራል።
218 የእስላም አገሩ መካ የአሞራ አገሩ ዋርካ።
220 ወዳጅህ ማር ቢሆን ጨርስህ አትላሰው።
225 ᚻᛖ ᚳᚹᚫᚦ ᚦᚫᛏ ᚻᛖ ᛒᚢᛞᛖ ᚩᚾ ᚦᚫᛗ ᛚᚪᚾᛞᛖ ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ ᚹᛁᚦ ᚦᚪ ᚹᛖᛥᚫ
227 Hē cƿæð þæt hē būde on þǣm lande norðƿeardum ƿið þā Ƿestſǣ.
228 He said that he lived in the northern land near the Western Sea.
230 Tibetan Declaration of Rights:
232 ༄༅༎ ཡོངས་ཁྱབ་གསལ་བསྒྲགས་འགྲོ་བ་མིའི་ཐོབ་ཐང༌། ཕྱི་ལོ་༡༩༤༨ ལོའི་ཟླ་༡༢་ཚེས་༡༠ཉིན།
233 འགྲོ་བ་མིའི་རིགས་རྒྱུད་ཡོངས་ལ་སྐྱེས་ཙམ་ཉིད་ནས་ཆེ་མཐོངས་དང༌། ཐོབ་ཐངགི་རང་དབང་འདྲ་མཉམ་དུ་ཡོད་ལ།
234 ཁོང་ཚོར་རང་བྱུང་གི་བློ་རྩལ་དང་བསམ་ཚུལ་བཟང་པོ་འདོན་པའི་འོས་བབས་ཀྱང་ཡོད།
235 དེ་བཞིན་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བུ་སྤུན་གྱི་འདུ་ཤེས་འཛིན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱང་ལག་ལེན་བསྟར་དགོས་པ་ཡིན༎
239 kanji 漢字 hirag. ひらがな katak. カタカナ 半角 カタカナ man'yōg. 万葉仮名
241 色は匂へど いろはにほへと イロハニホヘト イロハニホヘド 以呂波耳本部止
242 散りぬるを ちりぬるを チリヌルヲ チリヌルヲ 千利奴流乎
243 我が世誰ぞ わかよたれそ ワカヨタレソ ワカヨタレソ 和加餘多連曽
244 常ならん つねならむ ツネナラム ツネナラム 津祢那良牟
245 有為の奥山 うゐのおくやま ウヰノオクヤマ ウウィノオクヤマ 有為能於久耶万
246 今日越えて けふこえて ケフコエテ ケフコエテ 計不己衣天
247 浅き夢見じ あさきゆめみし アサキユメミシ アサキユメミシ 阿佐伎喩女美之
248 酔ひもせず ゑひもせす ヱヒモセスン ウェヒモセスン 恵比毛勢須
252 Most common characters:
254 的一是不了在人有我他这个们中来上大为和国地到以说时
255 要就出会可也你对生能而子那得于着下自之年过发后作里
257 Transliteration test:
259 女 (ㄋㄩˇ nǚ /ny˨˩˦/) • 律 (ㄌㄩˋ lǜ /ly˥˩/) • 驢/驴 (ㄌㄩˊ lǘ /ly˧˥/)
263 A㡛㬐㖧䵍 B𣚣𤶅𪘆𦞕 C𪢨𪪖𫔺𫜴 D𫝀𫞂𫝻𫠝 E𫠫𬚚𬳕𬺡
265 Qiān zì wén 千字文 by Xing Si Zhou:
267 天地玄黃宇宙洪荒 日月盈昃辰宿列張 寒來暑往秋收冬藏
268 閏餘成歲律召調陽 雲騰致雨露結為霜 金生麗水玉出崑崗
269 劍號巨闕珠稱夜光 果珍李柰菜重芥薑 海鹹河淡鱗潛羽翔
271 Box drawing alignment tests: █
273 ╔══╦══╗ ┌──┬──┐ ╭──┬──╮ ╭──┬──╮ ┏━━┳━━┓ ┎┒┏┑ ╷ ╻ ┏┯┓ ┌┰┐ ▊ ╱╲╱╲╳╳╳
274 ║┌─╨─┐║ │╔═╧═╗│ │╒═╪═╕│ │╓─╁─╖│ ┃┌─╂─┐┃ ┗╃╄┙ ╶┼╴╺╋╸┠┼┨ ┝╋┥ ▋ ╲╱╲╱╳╳╳
275 ║│╲ ╱│║ │║ ║│ ││ │ ││ │║ ┃ ║│ ┃│ ╿ │┃ ┍╅╆┓ ╵ ╹ ┗┷┛ └┸┘ ▌ ╱╲╱╲╳╳╳
276 ╠╡ ╳ ╞╣ ├╢ ╟┤ ├┼─┼─┼┤ ├╫─╂─╫┤ ┣┿╾┼╼┿┫ ┕┛┖┚ ┌┄┄┐ ╎ ┏┅┅┓ ┋ ▍ ╲╱╲╱╳╳╳
277 ║│╱ ╲│║ │║ ║│ ││ │ ││ │║ ┃ ║│ ┃│ ╽ │┃ ░░▒▒▓▓██ ┊ ┆ ╎ ╏ ┇ ┋ ▎
278 ║└─╥─┘║ │╚═╤═╝│ │╘═╪═╛│ │╙─╀─╜│ ┃└─╂─┘┃ ░░▒▒▓▓██ ┊ ┆ ╎ ╏ ┇ ┋ ▏
279 ╚══╩══╝ └──┴──┘ ╰──┴──╯ ╰──┴──╯ ┗━━┻━━┛ ▗▄▖▛▀▜ └╌╌┘ ╎ ┗╍╍┛ ┋ ▁▂▃▄▅▆▇█