+Korean 훈민정음:
+
+ Modern korean hangeul:
+ 나라말이 중국과 달라, 문자끼리 서로 맞지 아니할세.
+ 이런 전차(이유)로 어린(어리석은) 백성이 이르고자 할 바 있어도
+ 마침내 제 뜻을 실히 펴지 못할 놈이 하니라(많으니라).
+ 내 이를 위하여 어여삐 여겨 새로 28 자를 만드노니
+ 모든 사람으로 하여금 쉬이 익혀 날로 씀에 편안케 하고자 할 따름이니라.
+
+ Original Chinese hanja:
+ 國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣
+ 予 為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用矣(耳)。
+