german pangram with precomposed ligatures
[unicode-sampler.git] / unicode.txt
index 9c0822fa4d773c981952ed4ef19f4c01a6c9a8f8..042e1ff03e3079b7df40dc5aa5d5c155fe672a1a 100644 (file)
@@ -78,10 +78,10 @@ Pangrams:
   ig: Nne, nna, wepụ he’l’ụjọ dum n’ime ọzụzụ ụmụ, vufesi obi nye Chukwu,
       ṅụrịanụ, gbakọọnụ kpaa, kwee ya ka o guzoshie ike; ọ ghaghị ito,
       nwapụta ezi agwa.
-  ir: Ċuaiġ bé ṁórṡáċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig.
+  ir: Ċuaiġ bé ṁórṡáċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig, ⁊ꞃl.
   is: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
   lv: Glāžšķūņa rūķīši dzērumā čiepj Baha koncertflīģeļu vākus.
-  nl: Wijf lokt u cq 'r pa dmv ʼn zg sexy bh.
+  nl: Wijf lokt u cq 'r pa dmv 'n zg sexy bh. (af: én ʼn kwêvoëltjie)
   pl: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig. (Zażółć gęślą jaźń)
   ro: Muzicologă în bej vând whisky și tequila, preț fix.
   se: Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
@@ -91,6 +91,11 @@ Pangrams:
   vt: Do bạch kim rất quý, sẽ để lắp vô xương.
   yo: Ìwò̩fà ń yò̩ séji tó gbojúmó̩, ó hàn pákànpò̩ gan-an nis̩é̩ rè̩ bó dò̩la.
 
+German ligatures:
+
+  Im finſteren Jagdſchloß am offenen Felsquellwaſſer patzte der affig‐flatterhafte
+  kauzig‐höfliche Bäcker über ſeinem verſifften kniffligen C‐Xylophon.
+
 Greek (Polytonic):
 
   Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη