X-Git-Url: http://git.shiar.net/unicode-sampler.git/blobdiff_plain/d16121d2da759df54794a4825ed83f6ada9ea6c7..d7dd7e2bc0f4e4291ea70fa1ad08b65afdd02079:/unicode.txt diff --git a/unicode.txt b/unicode.txt index 0f0688f..fb8b12c 100644 --- a/unicode.txt +++ b/unicode.txt @@ -243,6 +243,29 @@ Tibetan Declaration of Rights: ཁོང་ཚོར་རང་བྱུང་གི་བློ་རྩལ་དང་བསམ་ཚུལ་བཟང་པོ་འདོན་པའི་འོས་བབས་ཀྱང་ཡོད། དེ་བཞིན་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བུ་སྤུན་གྱི་འདུ་ཤེས་འཛིན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱང་ལག་ལེན་བསྟར་དགོས་པ་ཡིན༎ +Korean 훈민정음: + + Modern korean hangeul: + 나라말이 중국과 달라, 문자끼리 서로 맞지 아니할세. + 이런 전차(이유)로 어린(어리석은) 백성이 이르고자 할 바 있어도 + 마침내 제 뜻을 실히 펴지 못할 놈이 하니라(많으니라). + 내 이를 위하여 어여삐 여겨 새로 28 자를 만드노니 + 모든 사람으로 하여금 쉬이 익혀 날로 씀에 편안케 하고자 할 따름이니라. + + Original Korean hangeul (separate jamo): + 나랏말ᄊᆞ미 中듀ᇰ國귁에 달아 文문字ᄍᆞᆼ와로 서르 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니ᄒᆞᆯᄊᆡ + 이런 젼ᄎᆞ로 어린 百ᄇᆡᆨ姓셔ᇰ이 니르고져 호ᇙ배 이셔도 + ᄆᆞᄎᆞᆷ내 제 ᄠᅳ들 시러 펴디 몯ᄒᆞᇙ 노미 하니라 + 내 이ᄅᆞᆯ 爲윙ᄒᆞ야 어엿비 너겨 새로 스믈여듧 字ᄍᆞᆼᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ노니 + 사ᄅᆞᆷ마다 ᄒᆡᅇᅧ 수ᄫᅵ 니겨 날로 ᄡᅮ메 便뼌安ᅙᅡᆫ킈 ᄒᆞ고져 ᄒᆞᇙ ᄯᆞᄅᆞ미니라 + + Last line in mixed hanja/hangeul: + 欲·욕使:ᄉᆞᆼ人ᅀᅵᆫ人ᅀᅵᆫ·ᄋᆞ·로 易·잉習·씹·ᄒᆞ·야 便뼌於ᅙᅥᆼ日·ᅀᅵᇙ用·요ᇰ耳:ᅀᅵᆼ니·라 + + Original Chinese hanja: + 國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣 + 予 為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用矣(耳)。 + Japanese Iroha いろは: kanji 漢字 hirag. ひらがな katak. カタカナ 半角 カタカナ man'yōg. 万葉仮名